Älemgoşarاَلـِـمـقــُـشـار

شمایل

وبلاگ ها و سایتهای ترکمنها و یا مرتبط

معرفی وبلاگ پاراحات

مطلبی از :  پاراحات

آلدا منی سوییان دییب!           به من دروغ بگو که دوستم داری

 

ایمه دیدینگ بو آلمانی،  بولمادی   = گفتی این سیب را نخور؛ ولی نشد

ییرتما دیدینگ بو پردانی، بولمادی  = گفتی این پرده را ندر؛ ولی نشد

من چومیب‌دیم سنینگ بهار دؤیغی‌نگا = من در لحظات بهاری تو گم شده بودم

قیش ایسله‌دیم، یؤنه دوشدیم سؤیگی‌نگا = به خاطر همین هوس زمستان کردم؛ ولی عاشقت شدم

بیر آوادان بولدیم بیلدینگ‌می مونی؟ =  بعد من زیبا شدم؛ این را فهمیدی؟

قیش ایچیندا یاندیم بیلدینگ‌می مونی؟ = بعد من در میان زمستان سوختم؛ این را فهمیدی؟

من آغلادیم سوییب سنی، سن گولدینگ = من از عشق تو گریه کردم؛ ولی تو خندیدی

من یاندیمدا سنگ ایزینگدا، سن گیددینگ =  من از جدایی تو سوختم ولی تو اعتنایی نکردی

اینچه‌مه ییل سنی گوزلاب اوغرادیم =   حالا سالیان سال است که دنبال تو ام

اینچه‌مه ییل سنی یادیما سالدیم =  سالیان سال است که تو را در خاطرم نگه داشته ام

قافینگ قاقیب سنینگ دویشینگا گیردیم = درت را کوبیده و به خوابت سر زدم

یونه یولار اوزاقدی، من قوتاردیم = اما راه خیلی طولانی بود و من ناتوان شدم

واخ! بو  یوره‌ک سِسین اشدینگ‌می جانا؟ = عزیزم! تو صدای قلب من را نشنیدی؟

واخ! سن منی بیر گون سویدینگ‌می جانا؟ = عزیزم! تو در این مدت من را دوست نداشتی؟

بو آی گچدی همه آی‌لاردا گچر = این ماه هم تمام شد و همه ماه ها تمام خواهند شد

واخ سن بیلن منی، کیم‌لار یتیرر؟ =  اما چه کسی ما را به هم خواهد رساند؟

دأدمینگ بوغدایی بیشدی بوگونلار = گندم های پدرو این روزها رسیده است

قالمادی بیر حوشا سانگا، اؤردیلار =  خوشه‌ای برای تو باقی نماند، همه را درو کردند

بیلمه‌دینگ‌می بیز بو بوغدایا زاردیق؟ = تو نفهمیدی که محتاج این گندم هستیم؟

بیلمه‌دینگ‌می سنی یاددان چیقاردیق؟  =  تو نفهمیدی که ما تو را فراموش کردیم؟

یونه جانا! سن منگ اولی بیر سویگیم  = ولی عزیزم با این حال تو عشق بزرگ من هستی

یونه جانا! بیرجه حوشا ییغنادیم  = ولی عزیزم من تک خوشه ای را برای تو نگه داشتم

ایسنگ، ایمه سنگ‌دا بو حوشا سنگکی = چه بخوری و چه نخوری این خوشه مال تو است

گلسنگ گلمه‌سنگ‌دا بو حوشا سنگکی = چه بیایی و چه نیایی این خوشه سهم تو است

واخ گولکی‌لیک بو حوشانی نمه اتجک؟= آه! چقدر خنده دار است؛ آخر این خوشه به چه درد تو می خورد

واخ گولکی‌لیک بو یوریدا سن گلجگ؟!= آه! چقدر خنده دار است؛ مگر تو به این سرزمین خواهی آمد!

جانا! بیلیان، من اوزاق داش، سن یاقین = عزیزم می دانم که تو نزدیکی و من دورم

جانا! بیلیان، بو یولاردان گچمک قین = عزیزم میدانم که گذشتن از راه ها مشکل است

اینانیاریم منی سوییانگ دیب، جانا! = عزیزم! باور می کنم که تو من را دوست داری

سادا یوره‌گیمی آلدایان، جانا! = و با این کار دل ساده خودم را گول می زنم

شویدیب بو یولاردان گچرین دییان = فکر می کنم اینطوری می توانم از این راه ها بگذرم

شویدیب سنگ قوجاغینگا یترین دییان = فکر می کنم اینطوری می توانم در آغوش تو باشم

واخ جانا جان! منی سوییان دیب آلدا = عزیزکم! به من دروغ بگو که دوستم داری

واخ جانا جان! سن کوپ یاقین دییب  آلدا = عزیزکم! به من دروغ بگو که تو به من نزدیک شدی

واخ جانا جان! پای سیز پایینگ ساقلایین = عزیزکم! می خواهی من سهم بی سهم تو را نگه بدارم

واخ جانا جان! سنی جانا باغلایین =  عزیزکم! می خواهی تو را به جانم ببندم

بو حورجانا، سنی باغلاسام گولما = اگر تو را به این جان عاجزم بستم به من نخند

بو حوشانی سانگا ساقلاسام گولما = اگر این خوشه را برای تو نگه داشته ام نخند

من سنی سویماسام جانا! اؤلارین = من اگر تو را دوست نداشته باشم می میرم

سن منی آلداسانگ جانا! گولارین = تو اگر به من دروغ بگویی می خندم

آلدا منی جانا! آلدا سنی سوییان دی = عزیزم! دروغ بگو که من را دوست داری

ییغنا، دی! حوشانی، چوره‌ک اییان دی = بگو خوشه ات را نگه دار، نان میخوری

آلدا منی آغلاماقدان گچه‌یین = به من دروغ بگو تا از گریه کردن عبور کنم

آلدا منی آقماقلیغما گوله‌یین = به من دروغ بگو تا به حماقت خودم بخندم

یکه گولمه جانا! بیله گولیلی = تنها نخند عزیزم، باهم بخندیم

یکه گزمه جانا! بیله گزیلی = تنها نگرد عزیزم، باهم بگردیم

بو حوشالار قوریسادا ساقلارین = این خوشه هایی که جمع کردم اگر بخشکند بازهم نگه می دارم

اکین باری اؤریلسادا یادلارین = اگر همه زمینها درو شوند باز به یادت هستم

باهار گچر همه پاصیل لار گچر = بهار خواهد گذشت و همه فصل ها هم می گذرند

باشینجی پاصیلا اینانسام، یتر = اگه به فصل پنجم ایمان بیاورم سزاوار است

باشینجی پاصیل‌دا قاراشیارین دی = بگو که در فصل پنجم منتظرم هستی

سنگ سویگینگا دولی اینانیارین دی = بگو که به عشق من ایمان داری

آلدا منی آلدا منی جانا جان! = به من دورغ بگو عزیز دلبندم

اینانایین باش پاصلینی جانا جان!  = تا به فصل پنجم ایمان بیاورم

 

Advertisements

Filed under: معرفی وبلاگها و سایتها

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی شمایل‌ها کلیک نمایید:

نشان‌وارهٔ وردپرس.کام

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس گوگل+

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google+ خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. بیرون رفتن /  تغییر دادن )

درحال اتصال به %s

%d وب‌نوشت‌نویس این را دوست دارند: